Now showing 1 - 3 of 3
  • Publication
    Impact du dispositif 'intervenants en langues maternelles' sur le développement des compétences des élèves de CP suivis au CE1. Résultats provisoires d'une évaluation psycholinguistique realisée en Guyane
    Contrairement à la Polynésie française et la Nouvelle-Calédonie qui sont des collectivités territoriales d’outre-mer de la France, la Guyane est un département français d’outre-mer dans lequel s’appliquent les lois françaises. La situation sociolinguistique guyanaise présente quelques similitudes avec celle de la Polynésie française et de la Nouvelle-Calédonie, mais surtout beaucoup de différences. Comme les deux autres territoires ultramarins, la population guyanaise est caractérisée par une multitude de groupes humains aux origines, cultures et langues très diverses. Sur le plan linguistique, la Guyane offre une grande diversité en termes de langues présentes sur son territoire et de situations d’utilisation de ces langues et de composition des répertoires linguistiques (pour une description des langues, voir Renault-Lescure et Goury, 2009; pour les répertoires linguistiques et les pratiques linguistiques des enfants, voir Alby et Léglise dans cet ouvrage). Toutefois, si l’on excepte les familles métropolitaines (estimées à moins de 10 % de la population) et les familles créoles, traditionnellement bilingues (français-créole), la Guyane constitue dans le contexte français, un cas particulier : les populations amérindiennes, autochtones, et businenge (les Marrons) et les populations migrantes sont majoritairement non francophones et leurs langues premières continuent à jouer un rôle important dans la vie quotidienne guyanaise.
      267
  • Publication
    Langues de Guyane et langues parlees en Guyane
    (Presses Universitaires de Rennes, 2013-08) ; ; ;
    Sur le plan linguistique, la Guyane offre une grande diversité en termes de types de langues présentes sur son territoire comme en termes de situations d’utilisation des langues. Si l’on excepte les familles métropolitaines (estimées à moins de 10% de la population) et les familles créoles, traditionnellement bilingues (français-créole), la Guyane constitue dans le contexte français un cas particulier pour ce qui est des questions linguistiques: les populations traditionnelles et les populations migrantes sont majoritairement non francophones, et leurs langues premières continuent à jouer un rôle important dans la vie quotidienne guyanaise.
      132
  • Publication
    Langues et école en Guyane
    Cet article présente quelques données de base pour comprendre la situation langagière du département d’Outre-Mer de Guyane française et son rapport à l’école. Une première partie présentera les langues parlées dans le département. Elle sera suivie d’un examen de quelques éléments clefs de la situation socio-linguistique. Dans un troisième temps, nous donnons un aperçu de la prise en compte des langues a l’école. La dernière partie esquisse quelques perspectives.
      235