Options
A Descriptive Study of The Semantic Components of Arabic Impact Verbs – Arabic Gulf Variety
Author(s)
Date Issued
2023
Date Available
2026-01-30T15:36:13Z
Embargo end date
2023-09-10
Abstract
This dissertation investigates the semantic components of Arabic impact verbs (henceforth AIVs). While previous studies of impact verbs, such as in English (for example, hit, strike, punch) , classified verbs according to their syntactic distributions, the thesis will argue that the classification of verbs should be mainly based on the semantic components they represent. Given that each verb expresses a distinct, contextually flexible meaning, the investigation will examine the lexical semantics of the various verbs which describe impact events in Arabic. It will analyse how they vary along with domains such as agent, instrument, force, or combined sound and frequency. The investigation will identify and motivate the different semantic components of the AIVs and propose categories that group all these different verbs. The categories will include verbs sharing the same feature of a semantic component. Finally, the investigation will highlight the necessary elements of the impact event and describe their different lexical restrictions via the examples in the Gumar corpus and the questionnaire.
The term ‘Arabic’ includes many different varieties; this study is concerned with the broadly accepted standard known as Modern Standard Arabic (MSA) in its Arabic Gulf Variety (AGV). Data for this variety are based on translating Levin’s work as an authenticated source and on the author’s native intuition to build the base list of the AIVs. Then it will be expanded from three different sources (i) dictionaries, (ii) an Arabic corpus, and (iii) a questionnaire. The questionnaires are specially devised for selecting AIVs and the analysis. The corpus and the questionnaire will be used to investigate the AIVs. Finally, DIN 31635 standards will be used to transliterate the AIVs to English.
The term ‘Arabic’ includes many different varieties; this study is concerned with the broadly accepted standard known as Modern Standard Arabic (MSA) in its Arabic Gulf Variety (AGV). Data for this variety are based on translating Levin’s work as an authenticated source and on the author’s native intuition to build the base list of the AIVs. Then it will be expanded from three different sources (i) dictionaries, (ii) an Arabic corpus, and (iii) a questionnaire. The questionnaires are specially devised for selecting AIVs and the analysis. The corpus and the questionnaire will be used to investigate the AIVs. Finally, DIN 31635 standards will be used to transliterate the AIVs to English.
Type of Material
Doctoral Thesis
Qualification Name
Doctor of Philosophy (Ph.D.)
Publisher
University College Dublin. School of Languages, Cultures and Linguistics
Copyright (Published Version)
2023 the Author
Language
English
Status of Item
Peer reviewed
This item is made available under a Creative Commons License
File(s)
Loading...
Name
Thesis.pdf
Size
13.28 MB
Format
Adobe PDF
Checksum (MD5)
e80a91ead0ad5a5a4ce1edce7e0c7fe4
Owning collection