Options
Translating Caribbean thresholds of pain from without: Hispaniola out of bounds, Hispaniola unbound?
Author(s)
Date Issued
2019-04-15
Date Available
2024-04-12T16:58:05Z
Abstract
This paper focuses on The Farming of Bones, a fictitious testimonio in which Haitian author Edwidge Danticat relates the 1937 genocide perpetrated against Haitians along the River Massacre in Hispaniola and The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, a postmodern tale revisiting Trujillo’s dictatorship by Dominican author Junot Díaz. In the context of the Parsley Massacre, as the genocide came to be known, language served as an instrument of repression and death. Yet, as will be argued, a counter-poiesis of non-assimilative, multilingual translation can be observed in both novels and will be examined as a locus of re-generation. The sites of original and repeated trauma, marked by various silences, breaks, and blanks in both narratives will turn into sites of recovery, insofar as the two novels privilege acts of (re)telling and (re)membering that escape the confines of repressive, monolinguistic tendencies and promote strategies of “assertive nontranslation” instead (Ch’ien). Díaz’s postmodern techniques, aimed at debunking Dominican myths whilst subverting traditional modes of writing and reading, will be studied alongside Danticat’s re-enactments of the Shibboleth to discuss how their decentring strategies may help build a transcultural Caribbean memory.
Type of Material
Journal Article
Publisher
OpenEdition
Journal
Miranda
Volume
18
Start Page
1
End Page
15
Language
English
Status of Item
Peer reviewed
ISSN
2108-6559
This item is made available under a Creative Commons License
File(s)
Loading...
Name
Pdf-ArticleMiranda-HispaniolaOutofBounds-lsl.pdf
Size
309.97 KB
Format
Adobe PDF
Checksum (MD5)
39c00336c8adad2d06889bd77fd3539c
Owning collection